Loading
Edward Storm

Chez Anglicus Translations, les mots sont rois. La traduction est présente dans chaque forme de communication. Pour cette raison, nous vous proposons une gamme de services linguistiques complémentaires pour vous accompagner sur vos marchés internationaux, principalement dans les secteurs technique et commercial. Que vous ayez besoin de textes inédits ou d'une traduction aussi fluide que le texte original, grâce à l’expertise professionnelle d’Anglicus le résultat est toujours excellent.

About

Si vous êtes à la recherche d'un prestataire de services professionnels avec une touche personnelle, vous êtes au bon endroit ! Chez Anglicus Translations, nous sommes conscients qu’ils y a autant de textes que d’auteurs. Vous pouvez donc toujours compter sur nous pour proposer la solution qui répond parfaitement à vos besoins, avec une véritable valeur ajoutée.

Il n'est pas toujours aisé de trouver un traducteur fiable qui connaît son secteur sur le bout des doigts. Notre équipe interne est experte en traduction commerciale et technique, de l'allemand et du français vers l'anglais. Si toutefois vous êtes à la recherche d'autre chose, nous collaborons également avec des collègues de confiance dans d'autres combinaisons linguistiques et domaines. Contactez-nous, nous vous aiderons avec plaisir !

Lorsqu’il s’agit de choisir parmi une kyrielle de prestataires de services linguistiques, quoi de plus logique que de faire appel à une entreprise dirigée par une traductrice aguerrie et certifiée, qui dispose d'une expertise professionnelle synonyme de résultats exceptionnels ?

Melanie Smith, fondatrice et traductrice en chef, a créé Anglicus Translations en 2016 sur un pari : celui de tenir les machines à l’écart et de revenir à un service plus humain. Après avoir grimpé les échelons de plusieurs entreprises réputées, elle insuffle son expérience et son enthousiasme à chacun de ses projets. Résolument tournée vers la traduction spécialisée (notamment les traductions commerciales et techniques), Melanie est précise, éloquente et flexible : la personne idéale pour trouver les mots justes dans des domaines très divers.

Team

Pour les non-initiés, le concept de la traduction peut relever du mystère : vous téléchargez un document dans une langue et, en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire, vous le récupérez dans la langue de votre choix (avec un résultat plus ou moins satisfaisant !). Chez Anglicus, les choses sont un peu différentes. Nous savons que le contact humain est primordial. Alors, permettez-nous de nous présenter.

"J’ai toujours su que je voulais me consacrer à la traduction. Je me suis donc directement dirigée vers ce secteur. Après avoir obtenu avec distinction mon Master en langues modernes (français et allemand) à l’Université de Manchester, j’ai poursuivi mes études avec un Master en traduction et en interprétation à finalité traduction technique. Plus récemment, je suis devenue membre officielle (MITI) de l’association professionnelle des traducteurs britanniques (Institute of Translation and Interpreting) et ai été élue Traductrice de l’année par l’Association of Translation Companies. Lorsque je ne suis pas en train de traduire, j’aime jouer au hockey en tant que capitaine de l’équipe régionale, qui évolue dans la ligue nationale anglaise."
Melanie Smith | Fondatrice & Traductrice en chef

 
"J’ai passé certaines de mes meilleures vacances en France et je suis toujours heureuse de pratiquer la langue à chacune de mes visites. Même si mon cursus à l’Université de Cumbria comprenait quelques modules de linguistique, c’est en me plongeant autant que possible dans la langue et dans la culture que j’ai le plus appris. Je fais partie de l’équipe d’Anglicus depuis les premiers jours et je suis chargée de la bonne organisation administrative. Ma mission est de m’assurer que les projets se déroulent sans encombre et sont livrés à temps. J’aime passer mes week-ends en famille et voyager aussi loin que notre camping-car nous emmènera ! Nous aimons aussi accueillir des familles issues des quatre coins du monde et leur faire découvrir la beauté du nord de l’Angleterre."
Paula Reynolds | Cheffe de bureau

"Depuis que j’ai obtenu mon diplôme de l’Université de Cumbria en 2013, je travaille à temps partiel comme professeur de français parallèlement à ma fonction chez Anglicus Translations. Grande passionnée d’écriture, je compte déjà plusieurs ouvrages publiés à mon actif. C’est donc tout naturellement que j’ai trouvé ma place au sein de cette équipe qui voue un véritable amour aux mots. Quand je n’ai pas le nez plongé dans un bon bouquin avec une tasse de thé à la main, vous me trouverez en train de surfer sur Internet à la recherche d’inspiration pour nos réseaux sociaux. Il est en effet important que les publications sur notre blog soient toujours d’actualité. Dans mon temps libre (qui est plutôt limité avec un enfant en bas âge !), j’avance sur l’écriture de mon propre roman, sans oublier les illustrations, bien sûr !"
Charlotte Tomsett | Responsable communication

"Le français est la première langue étrangère que j’ai apprise à l’école, mais c’est l’espagnol qui me passionne vraiment. Je l’ai appris sur le terrain pendant mon année sabbatique en Amérique du Sud. J’aime beaucoup parler ces deux langues dès que j’en ai l’occasion, mais je préfère laisser la traduction pure aux professionnels ! Titulaire d’une Licence en anglais obtenue à l’Université de Manchester et d’un Master en commerce international, je combine avec joie mon amour pour l’écriture à mes études en développement commercial. Lorsque je n’aide pas l’entreprise à améliorer sa réputation internationale, je recherche des ingrédients locaux de qualité à cuisiner ou je regarde mes fils jouer au football derrière la ligne de touche avec mon mari."
Kelly Reynolds | Consultante en développement commercial

 
"J’ai intégré l’équipe d’Anglicus en mai 2016 et j’aime m’assurer que tout le monde reste actif. Braque hongrois à poil court, j’aime à penser que je suis le Responsable des langues d’Europe Centrale, bien que ce poste n'ait pas encore été approuvé. Mes cabrioles viennent parfois égayer les comptes Twitter et Instagram d’Anglicus, ce qui devrait beaucoup intéresser les amis des animaux à quatre pattes ! Lorsque je ne suis pas en train d’être cajolé ou de savourer une friandise croustillante au bureau, j’ai l’habitude de me rendre au parc du quartier pour décompresser ou pour m’entraîner pour les Good Citizen Awards."
Brinkley | Mascotte de l’équipe

 
Nos langues de travail principales sont le français, l’allemand et l’anglais, mais nous sommes fiers de travailler étroitement avec des collaborateurs indépendants triés sur le volet pour beaucoup d'autres langues. Nous cherchons constamment à inclure des partenaires qualifiés à la grande famille d’Anglicus. Si vous pensez que vous correspondez à cette description, n’hésitez pas à nous contacter.
Partenaires indépendants

Services

Les mots, c’est notre dada. Anglicus propose une gamme complète de services afin de garantir que votre message arrive à destination. Nous comprenons que chaque projet a un calendrier, un budget et des exigences qui lui sont propres. Découvrez nos solutions et choisissez celle qui vous convient. Que vous rédigiez un article de magazine dédié à une foire commerciale internationale ou que vous éprouviez des difficultés à comprendre des instructions en langue étrangère, Anglicus vous aide à trouver les mots justes.

Traduction

Vous disposez d'un document dont vous avez besoin dans une autre langue ? Faites confiances aux experts ! Au cours du processus de traduction, l'un de nos experts linguistes rendra le contenu de votre texte dans la langue de votre choix. Ce niveau de service est conçu pour les textes qui seront utilisés à des fins d'information uniquement. C’est la solution idéale si vos délais sont courts et vos budgets, limités. Consultez nos spécialisations ci-dessous ou envoyez-nous votre document pour que nous puissions établir un devis.

Relecture

Vous souhaitez que votre document soit fluide ? Laissez-nous y jeter un second coup d'œil !Lors du processus de relecture, un deuxième membre de notre équipe passera votre traduction finale en revue, ou la "relira". Le relecteur vérifiera que votre document ne contient ni fautes de frappe ni erreurs grammaticales et qu’il est fluide. Il ne comparera cependant pas le texte à son original. Ce niveau de service est idéal pour les textes destinés à une utilisation commerciale générale, en particulier à des fins internes.

Révision

Vous êtes convaincu que deux paires d’yeux valent mieux qu’une ? Nous nous en chargeons !Si votre texte est directement envoyé en impression et doit être impeccable, il est logique qu'un autre linguiste qualifié vérifie votre traduction dans son intégralité avant sa livraison. Plus approfondi qu'une relecture, le processus de révision compare aussi la traduction finale au texte original afin de vérifier qu'il n'a pas été mal interprété. Ce niveau de service est conçu pour les documents dont la qualité n’est pas négociable.

Specialisms

Avec à notre actif des années d'expérience dans les secteurs commercial et technique et les grands noms que nous comptons parmi notre clientèle, nous sommes le choix idéal si vous êtes à la recherche de services linguistiques de qualité dans ces domaines. Quelques lignes ? Des magazines entiers ? Grâce à notre expertise professionnelle, nous pouvons répondre à toutes vos demandes. Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez dans la liste ci-dessous, nous serons ravis de recommander un collègue qualifié et fiable qui pourra vous aider.

  • Automatisation industrielle
  • Automobile
  • Chauffage
  • Énergie/production énergétique
  • Fabrication et production
  • Génie électrique
  • Génie mécanique
  • Informatique
  • Juridique
  • Loisirs et tourisme
  • Médias, journalisme et marketing
  • Plomberie
  • Produits/appareils électriques
  • Technologie
  • Technologies de l'information
  • Télécommunications
  • Transport, logistique et expédition
  • Vente

Nous avons jouissons également d’une vaste expérience dans la traduction des types de textes suivants. Envoyez-nous votre texte (de préférence dans son format original modifiable), nous nous chargeons de la suite !

  • Articles techniques
  • Catalogues et brochures
  • Communiqués de presse
  • Contrats
  • Documents de marketing
  • Fiches techniques
  • Fichiers de logiciel
  • Tracts
  • Guides de programmation
  • Modes d'emplois/Instructions d'utilisation
  • Présentations
  • Sites internet

News

Contact

Si vous avez des questions sur notre travail et notre méthodologie, n’hésitez pas à nous contacter. Nous nous engageons à proposer un service sur mesure. Parce que chaque projet est unique, vous ne trouverez pas de liste de tarifs générale sur notre site Web. Si vous avez consulté nos services et avez choisi la solution […]

AnglicusTrans

- 2 days ago

@SLFTranslation Haha I’m more than happy with ‘on trend’. It’s just ‘trendy’ that reminds me of my late great aunt describing the fake Burberry scarves on the market circa 2001, or how I felt in my full Kappa tracksuit in 1997 😂
h J R
AnglicusTrans

- 2 days ago

@SLFTranslation So true! I now can’t stop imagining tiny birds in the palm of my hand 😂 https://t.co/q0Lt2KJepk
h J R
AnglicusTrans

- 2 days ago

@SLFTranslation: I nodded in agreement at every one of these. As a nation we may not be very multilingual, but Brits don’t get enough credit for navigating all this without thinking 😂 https://t.co/xcOcXLVbOt
h J R
AnglicusTrans

- 3 days ago

@NWTN_UK: Got plans for lunch? 🍝 Why not join us at 1pm for this week's #WorkingLunch💻🥪 where we'll be talking about sprucing up and making the most of our NWTN online profiles. Join here: https://t.co/9tzf2rVcGb https://t.co/P0L6YG4pFs
h J R

Testimonials

Nous sommes fiers de pouvoir affirmer que nos clients sont venus à nous par recommandation personnelle. Voici un petit aperçu de ce que les personnes avec qui nous avons travaillé ont à dire sur nous. Nous collaborons étroitement avec Melanie d’Anglicus Translations depuis l’année dernière et n’avons jamais été déçus par son travail. Comme nous travaillons avec des machines à longueur de journée, nous sommes heureux de décrocher le téléphone et de parler à une personne en chair et en os qui connaît exactement nos besoins plutôt qu’à un service automatisé ! Client britannique du secteur de la production
Collaborer avec Melanie est toujours un véritable plaisir. Elle est ponctuelle à chaque étape du processus et la qualité de ses traductions est excellente. Elle a été très attentive à toutes mes questions et son travail est exceptionnel et minutieux. Les textes qu’elle a rédigés ou révisés pour moi ont suscité des commentaires enthousiastes. Je ne peux que vivement la recommander. J’ai adoré travailler avec Melanie ! Responsable marketing freelance
Cela a été un plaisir de collaborer avec vous sur ce projet. Je n’hésiterai pas à vous recontacter en cas de nouveau projet. Client suisse du secteur des ressources humaines
Je voulais simplement vous dire que votre traduction m’a beaucoup plu. Elle était d’une grande fluidité, et je suis d’accord avec les décisions que vous avez prises et avec les commentaires que vous avez faits sur le texte. Bravo et merci ! Client britannique du secteur de l’architecture
Je voulais vous remercier une fois de plus pour votre travail acharné sur ce projet. Je m’excuse du nombre de détails à tirer au clair. J’ai vraiment apprécié votre respect scrupuleux des documents de référence que je vous ai transmis. Cela n’a pas dû être une partie de plaisir ! Encore merci pour votre sens du détail ! Client français du secteur automobile
Dans ce secteur très impersonnel qui contraint la plupart d’entre nous à rester assis devant notre écran d’ordinateur, la personnalité pétillante et disponible de Melanie nous a immédiatement attirés. Être une excellente traductrice ne suffit pas : la collaboration avec des personnes peu réceptives peut véritablement mettre un frein à une relation professionnelle. Heureusement pour nous, Melanie est l’incarnation même de toutes les qualités requises. Dès le début, nous avons eu la preuve de son expérience. Nous savons que nous pouvons compter sur elle pour produire un travail de première qualité à temps, à chaque projet. Nous savons tous que les délais courts sont légion dans notre secteur. Il est donc très utile de savoir que Melanie réagit rapidement aux e-mails et qu’elle intercale fréquemment nos projets de dernière minute lorsque nous sommes coincés. Nous sommes extrêmement heureux de travailler avec une professionnelle qui partage nos références en matière de qualité et de service à la clientèle. Nomination dans la catégorie Traductrice de l’année par un client britannique

Contact

Si vous avez des questions sur notre travail et notre méthodologie, n’hésitez pas à nous contacter. Nous nous engageons à proposer un service sur mesure. Parce que chaque projet est unique, vous ne trouverez pas de liste de tarifs générale sur notre site Web. Si vous avez consulté nos services et avez choisi la solution qui vous convient, contactez-nous afin de recevoir un devis gratuit sans engagement.

Tous nos prestataires doivent signer un accord comprenant des clauses de non-divulgation. Soyez tranquille : vos informations confidentielles le resteront du début à la fin.

CONTACT DETAILS

image title here